Midilibre.fr
Tous les blogs | Alerter le modérateur| Envoyer à un ami | Créer un Blog

08/11/2006

Le Dictionnaire

medium_DICO.jpgJe me suis acheté un Dictionnaire
En jouant au « scrabble » avec mes petis-enfants, ceux-ci me sortent des mots totalement inconnus de mon vocabulaire, et, quand je veux leur dire que ce n’est pas français, «- Mais si, pépé, c’est dans le dictionnaire !»

Alors je me suis acheté un Dictionnaire
Je dois avouer que celui qui me servait jusqu’à maintenant commençait à dater un peu. Mon père (il aurait 110 ans cette année 2006) (larme sur le clavier…) l’utilisait quand il était à l’école ! Au fil des années, le Mistral et la Tramontane en avaient fait voler quelques feuilles, réduisant d’autant l’étendue de mon vocabulaire. Quant à la couverture cartonnée, les élytres de l’insecte, elle sert depuis longtemps de cale à une table branlante. Alors, pour éviter une destruction totale et irrémédiable, je le conservais sous une cloche à fromage.

Alors je me suis acheté un Dictionnaire
Et j’ai fait une bonne affaire ! En plus des mots français, j’ai un dictionnaire d’argot, un dictionnaire de verlan, un dictionnaire d’anglais, et un dictionnaire d’un tas de mots que les Chinois qui les avaient piqués aux Russes n’ont plus voulu. Ils auraient bien aimé les leur rendre, mais les Russes les ont refusés sous prétexte qu’ils n’avaient plus de place ! Alors, comme la France ramasse tout ce que les autres ne veulent pas, ils nous les ont refilés. On y trouve même des mots qui m’ont valu des fessées quand je les prononçais. Mais maintenant, c’est autorisé. Pas les fessées, les mots !

Alors je me suis acheté un Dictionnaire
Il est tout rouge, sans doute à cause des gros mots qu’il contient. Il a honte. Il siège sur ma table de chevet et, tous les soirs, en guise de soporifique, j’en ingurgite une page ou deux, pas plus. Risque d’indigestion. Je ne suis pas encore au bout des 1650 pages. Il est marqué, sur la couverture « Dictionnaire du français au quotidien ». Combien de pages aurait un dictionnaire de tous les mots, même ceux qu’on n’emploie que dans les grandes occasions (cérémonies, réceptions, mariages, enterrements, etc….)

Alors je me suis acheté un Dictionnaire,
et, au fil des pages, je suis tombé sur des mots «que rigoureusement ma mère m’a défendu de nommer ici» (Brassens). Pensant mettre ces pratiques au menu de nos ébats amoureux, histoire de pimenter la chose, j’en ai parlé à ma femme. La réponse, cinglante «Si tu veux ça, va chez les putes ! ! !». Craignant, si je mettais cette idée à exécution, de me retrouver avec le virus du Sida et un divorce sur le dos, à mon âge, je n’en parlai plus. Pourtant, pour compléter ma documentation, je suis allé faire un tour du côté des sites porno, voir ce qu’il en était. Alors là, je l’ai attrapé, mon virus, pas le Sida, mais un qui m’a ravagé mon Pc.
Mais c’est une autre histoire, que je vous raconterai une autre fois.

Alors, puisque je me suis acheté un Dictionnaire,
j’espère qu’il me fera autant d’usage que le premier.


-> Visitez les autres pages de ce Site


Commentaires

Cette note a été postée à 18:58
La référence à IDSURTOU a disparu à 21:57, soit 3 heures après. C'est nettement insuffisant ! ! !

Écrit par : Emile | 09/11/2006

J'ai trouvé sur internet un dictionnaire phonétique hallucinant "Le Dikortograf" qu'on peut consulter en ligne ou télécharger à l'adresse suivante: http://www.ortograf.net

Écrit par : Gugenheim | 27/04/2007

Merci de l'info
Je connaisais déjà le site de Mario Périard, dit Pepe, le Québécois.

Si le sujet t'intéresse, va faire un tour sur
http://l-ortograf.midiblogs.com/
tu y trouveras l'échange de commentaires débiles que j'ai eu à l'époque avec ce fou !

Écrit par : Emile | 28/04/2007

Un fou ? dangeureux oui! Tu as vu les derniers développement sur son site?

En plus d'un dictionnaire complet en 'ortograf' ils ont une équipe qui sont à développer logiciel qui fera la 'transkription' automatique d'un texte en 'ortograf'.

Il veulent traduire automatiquement tous les ouvrages du domaine public en 'ortograf' avec ce logiciel.

Ils parle même d'en faire un 'plugin' pour 'Internet Explorer' qui pourra traduire en temps réel les sites francophones qui s'affichent à l'écran.

Il sont en train de 'traduire' le système d'exploitation LINUX dans leur jargon et ils misent sur la disparition prochaine de l'imprimé classique par le papier numérique pour s'insinuer partout.

Leur but? que tous soit accessible en 'ortograf' rendant ainsi inutile la connaissance de l'orthographe actuelle.

Dites-moi que je rêve!

Écrit par : Gugenheim | 01/05/2007

La bande Ortograf.net récidive, il mettent en circulation une police de caractère pour rendre leur jargon lisible.

Ces foireux ferait sourire s'il ne faisait pas tache d'huile. J'ai reçu un premier email avec leur devise "j'adère o standar de l'ortograf..." d'un ami. Les bras m'en tombent.

Il faut faire quelque chose pour enrayer cette connerie.

Écrit par : Gugenheim | 15/06/2007

ortograf.net vient de lancer un un livre dans leur jargon et ils nous en promettent des milliers sou peu. Organisons la résistance!

Écrit par : Gugenheim | 06/12/2007

Écrire un commentaire